为什么“汤”在日语中大多表示“热水”,而在现代汉语中却很少表示热水?
- 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
郢君 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
某个不知名菜鸡 - 0 个点赞 👍被审核的答案
体谅一下,老祖宗用了将近四千年的字,多出来几个释义很正常。
日本偷学过去才一千年,再加上日文本来就是借源文字,表意表音搞得一坨屎山,相比于一字多义,他们更喜欢造个新词。
编辑于 2023-08-04 08:31・IP 属地江苏查看全文>>
L临明 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
Allen Xiu - 0 个点赞 👍被审核的答案
上过初中吗?
学过《送东阳马生序》吗?
还记不记得“媵人持汤沃灌”这一句?
好了现在你大概应该回忆起来了,汤,古今异义。
古义:热水
今义:食物汤汁
编辑于 2023-08-04 12:19・IP 属地江苏真诚赞赏,手留余香还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!查看全文>>
啊哈哈哈哈哈哈哈 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
稀有仙人掌 - 0 个点赞 👍被审核的答案
题主
一般来说,有人会问:儿子为什么长的像爹?儿子为什么长的不像爹?甚至可以问爹为什么长的像儿子?
但问:爹为什么长的不像儿子。那这个人多多多多是有大病。
为什么?因为“汤”是个汉字。它什么意思中国人说的算!
发布于 2023-08-04 14:12・IP 属地山东查看全文>>
易凡 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
津门石三郎 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
CHROM - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
晃晃悠悠 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
关门小心猫尾巴 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
鸡排饭加个蛋 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
雪走 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
xiayi147147 - 0 个点赞 👍被审核的答案
查看全文>>
流星 - 28 个点赞 👍
《送东阳马生序》不是初三课文么……
查看全文>>
禾本草 - 3 个点赞 👍
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
查看全文>>
寒冬腊月盼春风 - 2 个点赞 👍
你算有文化的了,好歹没说中国人怎么学日本用汤代表热水
查看全文>>
鵺鸟 - 1 个点赞 👍
“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤”
请问,这里探的是凉水吗?
查看全文>>
晨晨不怕 - 1 个点赞 👍
因为北京普通话老爷说的才是正统汉语,其他方言说出口就是“你怎么说话像古人”、口音奇怪
查看全文>>
三辰阳明 - 1 个点赞 👍
题主会有这种感觉的成因,有可能是文言文阅读理解题中的“古今异义”这种说法
初中刚做这类题时,我们的老师曾经解释过,这实际上指的是“文中与现代口语异义”,古义所要求写的是文中含义,在现代汉语中也可能出现于成语、俗语、方言等,所写的“今义”也不是今天的唯一含义,而是与文中含义不同且在现代汉语普通话中常见的意义
当然,让那些水平一般的初中生理解这样一段比较困难,于是可以概括为:古义就是文中含义,今义不包括成语和方言
于是部分同学就可能把这种方式引申到题外,忽略了现在成语俗语中的用法
查看全文>>
clr 保护 - 0 个点赞 👍
回去把送东阳马生序背一遍!
佣人持()沃灌
查看全文>>
狄安娜 - 0 个点赞 👍
日本文化属于中国文化的消化吸收再创新。
具有真正的中国文化在里面,全世界都知道。
你这个问题我也想知道。
查看全文>>
水不不够深张三 - 0 个点赞 👍
陕西关中上一辈上见面打招呼:喝汤了没?
汤在此指代吃饭喝汤。
查看全文>>
今天不吃糖 - 0 个点赞 👍
湯除了表示喝的湯,也可能形容溫泉,泡湯、美人湯、男湯、女湯、裸湯、大眾湯、湯屋
查看全文>>
是雨不是晴 - 0 个点赞 👍
你这样显得很没有文化,南京这边有个地叫汤山,你可以猜猜这地方什么东西比较出名。
查看全文>>
咿呀唔 - 0 个点赞 👍
因为汉语还在继续演变。
查看全文>>
微言 - 0 个点赞 👍
日语中的汉字含义基本上和古汉语非常接近。
当一些字词差距比较大的时候,通常是因为现代汉语的含义改过了。
查看全文>>
羽生结弦老婆 - 0 个点赞 👍
你是在暗指大学食堂里的“汤”吗?
去完了还是凉的。
查看全文>>
小编万 - 0 个点赞 👍
我每次吃火锅,锅里水少了叫服务员来加水,每次都是服务员拎着茶壶往我被子里加茶。
直到有个朋友教我,往锅里加的不管是什么全都叫汤,我才学会如何叫服务员给锅里加水。
所以汤现在应该还是有水的意思。
查看全文>>
木村·星辰