得州洪水造成上百人死亡,白宫发言人说这是上帝干的,是天意,不是政府的错,你怎么看?
- 2235 个点赞 👍
查看全文>>
勃兰登堡 - 1647 个点赞 👍
查看全文>>
鸭梨马斯内 - 1590 个点赞 👍
两句话:
如果你连灾都不救你配叫政府吗?——前清华大学教授秦晖
没人欠你或者你的家庭任何事,当地政府没责任管你。——前科罗拉多市市长蒂姆·博伊德
接下来是左右脑互勃时间。

图片来自评论区
查看全文>>
今天开始来画画 - 1368 个点赞 👍
查看全文>>
恶晨之姚花 - 1209 个点赞 👍
这是故意错误的翻译:
act of God,意思是:不可抗力的天灾。
是英语里描述各类天灾的常用词汇,是具体的形容地震、飓风、洪水等,常见于政府声明与保险条款,
而简中翻译成:”上帝的旨意“,
这里面含主动故意的成份,要么上帝是坏人,要么那100多个人是该死,你是不是瞬间感受到白宫是多么无耻!
而这段语的上下文是:
记者:政府是否对洪水预警有应急响应不及时的情况?
莱维特的回答是:洪水是凌晨来的,上涨非常快,预警发了,但当时人们在睡觉,这是天灾,当地政府已经尽到了责任。
而特朗普团队全体在早些时候为遇难者默哀!
下面是BBC的报导:
04:15
[NOWnews今日新聞] 美國德州當地時間4日降下暴雨,引發洪災,至今罹難人數已破百人,仍有數十人失蹤,當中又以一基督教女童軍夏令營隊員以及輔導傷亡最為慘重。為何德州洪水會造成如此嚴重的傷亡,BBC歸納出三點原因。
根據BBC報導,在當地時間星期五凌晨,當女孩們和工作人員正在睡覺時,大水毫無預警地沖垮了「奧秘營」(Camp Mystic)的小屋。幾個月的降雨量在短短幾個小時內傾盆而下,導致瓜達盧佩河(Guadalupe River)潰堤,造成這場「百年一遇的災難」。
BBC引用了一段27分鐘的影片畫面縮時,展示了這場洪水的破壞力,該區域水位上升的速度極為快速。
BBC引述專家說法指出,造成這場悲劇的因素很多,包括極端天氣、度假設施的位置以及災害發生的時間。
首先,原先在墨西哥引發洪水的熱帶風暴殘留雲系,向北移動帶來了大量水氣;營地所在的克爾縣是德州山區,與週邊縣市相比,該縣是多山的地區。這意味著充滿水分的空氣受到地形抬升,形成了巨大的雷雨雲團。雨胞的規模巨大,幾乎成為了一個獨自的天氣系統,也因移動緩慢,增加了降雨量。美國國家氣象局報告稱,克爾縣中南部地區在短短三到六個小時內就出現了約125-250毫米的降雨。
氣候變遷是這類極端天氣事件的潛不容忽視的潛在因素,作為部分氣流源頭的墨西哥灣海面溫度,確實持續高於正常值。較暖水域意味更多蒸發量,導致大氣中存在更多可用水分來形成雲團風暴。
此外,該地度假設施位處德州丘陵區,鄰近凌晨的暴雨徑直從丘陵傾瀉入周邊河流,使水位急速上升,並以異常速度淹沒河畔。
災害發生的時機點在凌晨加劇了傷亡,雖然在當地時間3日下午曾發布洪水預警,午夜過後更升級為洪水警報,建議民眾往高處避難。但接著警報再度升級。部分民眾表示曾在夜間收到手機簡訊警示。 德州克爾維爾市(Kerrville)市府官員萊斯(Dalton Rice)稱,凌晨3:30他沿著河道時僅飄著細雨,但半小時後國家氣象局已對克爾郡發布暴洪緊急警報,此時大規模洪水早已成形。
查看全文>>
赵星 - 1041 个点赞 👍
查看全文>>
17岁亚当 - 1020 个点赞 👍
我怎么看?我认为加大英语教育是一件刻不容缓的事情
正在背单词且身为法学生的我,看到这个标题首先是一愣,我知道美国人很蠢,这也不至于蠢成这样吧,这美国政府是穿越回14世纪了吗?
言论太离谱了,容我冷静思考一会
我先看看中文原文
环球网表示,德克萨斯州发生洪水是上帝干的,政府不需要负责任

我忽然有一种预感,于是登录美国相关报纸,查看英文原文
不出所料,“上帝的意思”是英文原文中“act of god”那个单词的直接翻译
我们翻开一本儿考研英语单词背诵书,其中“act of god”是一个商业用语的固定搭配,指的是不可抗力,专门儿指“由于自然灾害导致保险公司无需索赔的实际损失”
接下来我们来看一下该白宫发言人所发表的全部言论
德克萨斯州在夜间经历严重洪灾,cnn记者质疑白宫未能在夜间及时预警,Leavitt 作为白宫新闻秘书进行发言
cnn的记者说到
“这场洪灾发生在凌晨,大多数人都在睡觉。人们说他们没有及时收到警报,部分遇难者是在熟睡中被水淹没。请问白宫是否认为应当提前发出预警?这是否反映了国家天气服务体系的某种缺陷?”
Leavitt给予以下回复,为了避免语言歧义,我们先列出原文
“Well, the alerts imminently were sent out before the flood when people were sleeping because the flood hit in the very early hours of the morning. So, people were sleeping in the middle of the night when this flood came.
That was an act of God. It’s not the administration’s fault that the flood hit when it did.
But there were early and consistent warnings. And again, the National Weather Service did its job.
In fact, our administration increased funding for flood monitoring systems in this year’s budget, and FEMA was already in communication with state officials before the floodwaters rose
This administration is committed to disaster preparedness and response, but we cannot control the timing of natural events. We can only work to mitigate them. And that’s what we did.”总结一下他上面说的这些话的要点
洪水是在凌晨突然来袭的,人们还在睡梦中,这属于不可抗力,不能归咎于政府警报不利,因为政府方面已有持续的预警发出。而且,美国国家气象局也履行了其职责。
事实上,我们政府在今年的预算中增加了对洪水监测系统的拨款,而在洪水上涨之前,联邦紧急事务管理局就已经在和地方官员保持沟通了。
本届行政当局致力于灾难防范和应对,但我们无法控制自然事件的发生时间。我们所能做的只是努力减轻其影响,而这正是我们一直在做的。
而该特朗普政府发言人很快就受到了民主党知名编辑凯里贝斯的攻击
民主党相关人士认为,这是特朗普政府官员用来逃避责任的策略,他们未能履行合理监督职责,认为政府完全有能力提前一小时预测并且通知该场洪水的到来,而不是要到凌晨洪水到来几十分钟内才通知
并且表明这是特朗普政府的失职,他们对政府预算规划不利,并且表示若是民主党执政一定会更多的增加对洪水监测系统的拨款
随后在长达1分半的该白宫发言人发言过程中,截图截了一张最难绷的图片作为封面
很显然部分新闻媒体并不知道“act of god”是商业英语保险法中指的是不可抗力的意思
也可以推断该相关岗位从事的人并没有参加过考研英语,无法阅读长难句,甚至可能是直接用机械和AI翻译的
并且该翻译也可能严重缺少法律知识
在法律四要件的主观要件中,一共讲了六种主观形式
分别是直接故意,间接故意,疏忽大意的过失,过于自信的过失,意外事件和不可抗力
而其中这个不可抗力,英文标注就如此
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧查看全文>>
托卡马克之冠 - 969 个点赞 👍
查看全文>>
apocain - 924 个点赞 👍
查看全文>>
萧瑟秋风 - 812 个点赞 👍
某些媒体学聪明了,把unacceptable翻译成可接受的,这种有初中文化水平的人就能识破。把act of god翻译成上帝的旨意,这可不是只学了教科书英语的人就能懂的。

查看全文>>
卤蛋呀 - 682 个点赞 👍
查看全文>>
Lake - 643 个点赞 👍
查看全文>>
书片近空路语 - 636 个点赞 👍
这都是什么牛鬼蛇神啊,"Act of God",翻译成“上帝干的”??
这是unacceptable(可以接受的)。
这句话,是英语中在形容天灾等事件时的常用于,有其惯用含义,翻译成“不可抗力”是最准确的。
查看全文>>
大是大非不用脑 - 614 个点赞 👍
01:31隔三差五就得把“历史学家”“经济学家”“香港中文大学教授”,“低人权理论发明者”,“秦制倡导者”秦晖的言论再贴一下。
贴秦晖是因为怕你们忘记了。
查看全文>>
李建秋 - 587 个点赞 👍
秦晖这些人对“老百姓感谢政府救灾”这件事的执念,细想其实是有点奇怪的。
救灾都结束了,人都走了,这个时候部分老百姓在网上或者什么地方发表感谢的话,对救灾工作本身会有什么负面影响吗?还是说有人感谢了,他下次就不好好救了?或者说有人感谢了,他救灾花的钱就要大大增加了?或者说有人感谢了,就有另外的人会吃亏?或者说他实际上压根没去救灾,只向上帝祈祷,所以民众感谢错了?
也没有这些事啊,互联网上一天发出的贴文就浩如烟海,里面有一些感谢救灾的贴文,而且是出于实际情况的,实际的损害在什么地方呢,以至于秦教授这么耿耿于怀?
而且感谢又不代表就是恩赐,我在饭店吃饭服务员给我上菜还会说声谢谢呢,更何况对于当地灾民而言,得到的帮助远远超过自身缴纳的税款,有感谢不是情理之中的吗。
真正的原因秦教授们可能不太好说出口,就是在他们看来,民众的这种感谢为体制提供了合法性。而这种合法性是他们过去这些年极力想否定掉的。
正因为如此,这件普通人看上去不值得大惊小怪的事,在他们心里,是一根深深的刺。这意味着公开打他们的脸(虽然旁观者可能没什么感觉),是对他们毕生“学识”的否定和嘲笑。所以他便认为这是与他为难:你们谢什么谢,妈妈的!
所以一个很有趣的现象就发生了,别看他们动不动就批判“宏大叙事”,但那是因为这些发生在中国,在他们看来是为中国体制提供合法性的。但他们内心里又很希望西方搞成“宏大叙事”(甚至是中国意义上的宏大叙事),因为这能增加西方体制的合法性,从而可以被他们用来削弱中国体制的合法性。所以他们甚至在口头上替美国政府救灾。
说的再直白些,别看他们对中国救灾冷嘲热讽,但他们内心里是非常!非常!非常!盼望在美国发生灾难时,看到像中国军民那样团结一心成功抗灾的,这样他们就可以欢呼“看!基督教文化!社区自治!公民社会!民主制度!选票纠错!”
只是如今治理能力日益崩坏的美国政府,甚至整个西方世界,都越来越不给他们提供这样的例证了。
望眼欲穿,却又迟迟等不到。一扭头看到中国居然还能有这些他们苦盼而不可得的能力,这就气不打一处来。
查看全文>>
mecup - 480 个点赞 👍
1、是真的,她真这么说的。卡罗琳·莱维特,白宫的新闻发言人,在答记者问时,原话就是:
“That was an act of God. It’s not the administration’s fault that the flood hit when it did, but there were early and consistent warnings and, again, the National Weather Service did its job”。
那是一场天灾(天意)。洪水来袭并非政府之过,但早前已发出持续不断的预警,再说,国家气象局也尽到了职责。眉飞色舞的上来先甩锅。
01:312、目前德州的洪水已经造成至少100人死亡,其中27人是一个夏令营营地的孩子和辅导员。谈到这样一场悲剧,作为美国总统的官方新闻发言人,为什么要喜笑颜开的?她怎么就这么开心?

3、她说不是政府的错,是因为洪水发生的太早了,政府的预警已经很及时了,但是大家都在睡觉,造成了这么大的伤亡。
但是夏令营的女孩们头一天晚上返回营地时,已经是这样情况了,这叫预警及时吗?
4、可美国媒体报道的是,夏令营所在地当地政府取消了山洪预警系统的建设,因为太贵了,看来一定是上帝取消的订单。
灾难过后。
查看全文>>
spikenail - 479 个点赞 👍
查看全文>>
泱莽之野 - 462 个点赞 👍
还能怎么看?美国能发展起来靠的真是低人权优势啊。伟大的民族,伟大的忍耐性。
美国报道灾难

中国报道灾难

我还能说什么,盎格鲁-撒克逊人的子孙天生乐观吧。
查看全文>>
杨鸣 - 415 个点赞 👍
我看某位圆脸博主读报纸,说当地人的手机是收到了短信的,但是可能因为凌晨,外加某些人奉为圭臬的原因,导致许多人忽视了短信,造成伤亡。
另外提一嘴,有个美国海岸警卫队的老哥,坐着直升机参与救援,救了一百六十多口子,甚至为了多救几个小孩,自己下了直升机把位置让给孩子。
虚假的美国队长×
真正的美国队长✓
查看全文>>
兹拉坦 - 386 个点赞 👍
查看全文>>
许广新 - 383 个点赞 👍
72小时后,新的洗地话术出现了:act of god翻译为“不可抗力”而不是“神的旨意”。
问题是自然灾害本来就是不可抗力啊,不管咋翻译你政府消极不作为这点仍然没得洗啊。
查看全文>>
网络养殖研究 - 379 个点赞 👍
查看全文>>
忘川摆渡翁 - 278 个点赞 👍
查看全文>>
世间美好何必烦恼 - 276 个点赞 👍
查看全文>>
大中至正常凯申 - 254 个点赞 👍
查看全文>>
不想上吊王承恩 - 250 个点赞 👍
查看全文>>
不与XX 论长短 - 244 个点赞 👍
查看全文>>
Noble Color - 240 个点赞 👍
查看全文>>
艾露恩酱园 - 236 个点赞 👍
查看全文>>
马里奥 - 220 个点赞 👍
看看最近蓉江的视频。
特别是配上十送红军,对中老年的杀伤力太强了。
平时一些人嘴一张就是现在都怎么怎么。
现在人怎么怎么。
现在的国家怎么怎么。
难道成千上万的老百姓十里相送都是找的群演?
难道全国各地的支援都是摆拍?
现在我懂了。
你们不过是把欧美政府
做过的事情,硬套到中国人头上。查看全文>>
龙城逐洛






























