万一正好懂日语,被鬼子逼着当翻译官怎么办?
- 500 个点赞 👍
这事古人早闹明白了。有句话叫“公门里面好修行”,说的就是这个。
这话什么意思呢?
俗话说,“破家的县令,灭门的知府”——人家十年苦读、好不容易才当了“青天大老爷”,能不为自己捞点好处吗?
捞什么好处呢?
比如,你看高衙内,高俅的义子——还不是亲儿子——整天都干些什么?
欺男霸女,对吧。
他害谁头上了?
高衙内鸡儿一动,林冲家破人亡!
那,如果你穿越到了陆谦身上,你该怎么……既能让高衙内高兴,又让林冲对你感恩戴德呢?
简单。
高衙内摆布林娘子,你别拦着她的丫鬟回去送信。完了如果林冲能不死,点他一句,他自会明白。
林冲被发配充军,你一边安排董超薛霸要他的命,一边给鲁智深一张没头没尾的小纸条:“教头危,烦君护送”,落款搞个一般人想不出来的记号,完事。
一边安排烧草料场,一边观察林冲动向,让小贩捎给他一张纸条:“树欲静,风岂止!兄台糊涂!”,落款照样画个记号,结束。
追到充军地、离开东京之前,给林冲岳父一张纸条:“树欲静而风不止!早作定夺,悔之晚矣!”,照例记号,大功告成。
你可能会说,这管用吗?万一林冲不信、万一鲁智深不懂呢?
不信,不懂,那就活该死。天作孽,犹可活;自作孽,不可活——蠢成这样,你下再大功夫也救不了他,反而暴露了自己,对吧。
那就遵从自然规律吧。
反之,如果对方抓住这一丝天机就能逃得活命——想想吧,你救了多么聪明的一个人!
这个人是必然能成大事的。时间问题而已。
到时候,他能不念你的好处?
比如说,你去活烧草料场,林冲嗷一嗓子跳出来了,你赶紧喊:“梅花七出!”
林冲会不会激灵一个冷颤:“神秘纸条?你写的?”
扑哧,管营死了:“老兄啊!你怎么如此糊涂!”
好了,你猜林冲会不会把你当成救命恩人!
完事你回东京向高俅复命,是不是还能两头落好:“林冲看管的草料场烧了。可惜这厮运气,偏不在内。”
高俅自己会续下去:“也无妨了。既烧了大军草料场,林冲此人也只剩从贼一条路了。也好,反倒显得我提前警觉,先制这厮大罪。”
你看,上上下下、方方面面都好交代,对吧。
类似的,假如你穿越成了贾雨村,奉旨去抄贾家——忠顺王爷吩咐了,听闻林黛玉艳名在外,还是个才女,真想见上一见——你该怎么办?
简单。大张旗鼓的封门,抄家;但女眷住处不许兵士进入——谁还不知道这群丘八什么德性!给祸害了怎么办?
然后,恭恭敬敬率亲卫进去,把林黛玉房门一堵,请“忠顺王妃”过府一叙。
你猜林黛玉会不会知道时候已到?会不会知道过去了就是什么下场?
你曾是她的老师,岂能不知此女性情。这句话一带,再给她“痛陈利害”,去了还能活命,不去,便陪着贾府“玉石俱焚”,你猜她知不知道这是你暗示她做什么?
如果林黛玉想苟活,那你拦不住。怎么都拦不住。但如果林黛玉刚烈,明白了你的暗示:“多谢老师!待学生梳妆打扮一番……”,完了悬梁自尽了,是不是也达到了你的目的?
完了你猜曹雪芹会感激你,让林妹妹有机会“质本洁来还洁去”呢,还是怪你害死了林黛玉?
他能不明白如果你带兵火速闯入、直接把黛玉绑了,她就连想死都没机会吗?
完了忠顺王那边你也好交代:我本想帮王爷您办的风风光光……
他至多骂你句蠢材——那已经够蠢了——还真敢把自己的龌龊心事公之于众吗?
事实上,你看古代小说,水浒什么的,反派做什么总是让人“事先得了风声”——你猜这风声从哪传出来的?
查看全文>>
invalid s - 360 个点赞 👍
主要看你干了什么而不是什么身份,我老家有个村长白天组织村民给给鬼子修炮楼,晚上联系武工队组织村民扒炮楼。鬼子也知道,一问他就认说是被逼的。鬼子也没辙,还得用他因为当时有点文化的就没多少,能把支应差事干好的就更不多了。解放后调查一没祸害百姓,二对我党这边的工作也很支持,就没追究。最后村长一直当到去世。
查看全文>>
xuedao - 312 个点赞 👍
查看全文>>
葛优 - 186 个点赞 👍
查看全文>>
seki - 113 个点赞 👍
积极改造,争取早日出狱吧!
其实不管是甲午中日战争,还是抗日战争期间,日军的翻译官数量都严重不足。
起初他们是靠本土培养翻译官应对需求。但很显然非常不够,不管是作战,还是俘获,战后各项对接,需求太过旺盛,导致“汉语翻译官欠缺,现处于无人可派之状况”。然后就是大量招聘任何懂汉语的人员,包括曾经到过中国,会说一些汉语的人员。
可惜还是不够。
像您这种,在中国村里,却又会日语的人才,只要你日语是真的溜,他们确实不会杀你,即便是在屠村的过程中,会让你当翻译,以便更顺利地侵略、屠戮与作战。
这就是事情的矛盾之处:不当翻译官,死;当了翻译官,还是死。
侵华,日本提前培养了大量翻译人员,但真打起来,还是不够用。因为翻译人员到处都需要,需要充斥每一个细节。
为了满足这种需求,日本人在东北(他们称之为满洲)沦陷区,以“学日语每日可领三两米”的政策,迫使大量中国学生学日语。当时东北到处饥荒,饿死人的程度,许多家庭,因为不想饿死,就让孩子去学。
七七事变后,不光是东北,对侵占的大部地区,日本都采取文化清洗,推日语教学,如广东江门的陈敏学,1940年,10岁的时候开始学日语挣粮食,13岁加入地下党,立即被组织派去打入敌人内部,就因为日语学得好,顺利成为翻译官。当时才13啊,就开始出生入死。15岁的时候,日本就投降了,他去香港学英语。
但是,建国后,各类运动时,他依然被指为汉奸,挨批挨斗,后来平反,被冤枉了30年。当时是没人敢跳出来说他是冤枉的,是我党同志,因为就连证明人都自身难保。
不要说你如果从来就没有参加过革命,只是当日本翻译官。这种情况,一般直接抓起来判刑,如辽宁大连的季德一,20岁(1939年)的时候日语已经说的很溜了,考入日军华北方面军宣抚指挥班本部,充当翻译官。
干了几年,压力过大,偷偷跑回老家。可是太饿了,快饿死了,又跑去当翻译。直至1945年夏天,眼看大势已去,又偷偷跑回老家。解放后被捕入狱,判的死缓。
不过他在监狱里表现很好,几次改判,最终关了12年,1975年刑满释放。这辈子也不会别的,后来被一个服装厂聘为日语翻译。
他算是有良心的,其实大部分日语翻译官,都为虎作伥。他们的权力很大,人人对他点头哈腰,很是有点飘。不少干强抢民女、欺压良善的事,也少不了指认乡民,为日本人提供情报,领队到老乡家里抓人,甚至杀人。
所以直接判枪毙的不少。
查看全文>>
豆子