15个回答

外媒报道「首尔部分地铁站中文报站名被指『引发混乱』」,将改为韩语播音,具体情况如何,哪些细节值得关注?

搜狐新闻
184个点赞 👍

首尔地铁其实很多地方尤其是在外语处理方面,非常值得吐槽,我们就拿江南站的下一站举例子

首尔地铁在站名处理时,对于日文一律采用的都是片假名处理,也就意味着标记了等于没有标记,或者帮助不大。

2号线首尔教育大学站

在处理首尔教育大学这一站时,日语直接按照韩语교대 音译成キョデ、甚至连金浦机场也是这样处理キンポゴンハン

站名在地铁系统播报中往往是最为重要的,比方说我们要去教育大学,但是在广播中却听到了类似于“Q代”的东西,虽然有指示牌标记,但是语音的错位毫无疑问地会造成不便。

既然添加了外语标记和外语播报,应当是要让外国人看得懂、听得懂,能够起到帮助,因此这样的处理其实还是不妥当的。

发布于 2023-08-02 10:09・IP 属地上海
GopherAi
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org