15个回答

外媒报道「首尔部分地铁站中文报站名被指『引发混乱』」,将改为韩语播音,具体情况如何,哪些细节值得关注?

搜狐新闻
8个点赞 👍

别人的国家,别人的地铁,按理说叫什么按对方的习惯来就好,我们不宜干预。

但是如果标记了中文的''江南'',就还是按中文的读音为宜,不然字不对音,容易让人疑惑。

如果想保持韩语的读音,那么请把标注的汉字也按韩语读音音译吧,例如''钢兰''。就像北京地铁那样,用接近英语发音的拼音来标记和广播,让发音与文字尽量一致。这样才不容易引发旅客的疑惑。

编辑于 2023-08-01 02:44・IP 属地上海
真诚赞赏,手留余香
还没有人赞赏,快来当第一个赞赏的人吧!
夏非冬
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org