讲个典故。
在甲午战争期间,有个日本军乐师在前线把战场的亲身经历写成了一首歌叫《雪の行軍》(雪中行军),因为看到了前线士兵在雪地中的艰难,所写歌词表现了士兵的厌战情绪。
进入昭和时代后,日本军部开始禁止士兵唱这首歌,并把原版歌词:
どうせ生かして還へらぬ積もり(反正也没打算让我活着回去)
改成
どうせ生きては還らぬ積もり(反正我也没有活着回去的打算)
编辑于 2023-08-04 02:01・IP 属地广西
讲个典故。
在甲午战争期间,有个日本军乐师在前线把战场的亲身经历写成了一首歌叫《雪の行軍》(雪中行军),因为看到了前线士兵在雪地中的艰难,所写歌词表现了士兵的厌战情绪。
进入昭和时代后,日本军部开始禁止士兵唱这首歌,并把原版歌词:
どうせ生かして還へらぬ積もり(反正也没打算让我活着回去)
改成
どうせ生きては還らぬ積もり(反正我也没有活着回去的打算)