查了一下他们一般是给双方各起一个昵称,反正就是用不同的称谓做个区分,但没有统一标准,跟个人爱好、自家家庭习惯、当地习俗都有关系。所以你翻译的时候,最好是征求说话人自己的意见,如果是你编的,那就你说啥就是啥。
我个人的感觉是,他们似乎不太会向外人讲述自己爷爷辈的人的琐事,或者说自古就不是很在乎区分男方或女方的长辈。可能是没这个区分的需求,也没有跟别人讲故事的需求。
发布于 2023-07-28 12:40・IP 属地山东
查了一下他们一般是给双方各起一个昵称,反正就是用不同的称谓做个区分,但没有统一标准,跟个人爱好、自家家庭习惯、当地习俗都有关系。所以你翻译的时候,最好是征求说话人自己的意见,如果是你编的,那就你说啥就是啥。
我个人的感觉是,他们似乎不太会向外人讲述自己爷爷辈的人的琐事,或者说自古就不是很在乎区分男方或女方的长辈。可能是没这个区分的需求,也没有跟别人讲故事的需求。