首先,简体字,是中华民国时期就提出了。
当时1920年2月1日,钱玄同在《新青年》上发表《减省汉字笔画的提议》。
准备落实,就在1931年9月26日,“中国新文字第一次代表大会”在海参崴举行。
中国共产党代表瞿秋白、吴玉章等人与苏联共同草拟“北方话拉丁化新文字”,并发表中苏双方13条共同宣言:(节录)
“中国汉字是古代封建社会的产物,成了统治阶级压迫劳苦群众的工具之一”、“要根本废除象形文字,以纯粹的拼音文字代替。并反对用象形文字的笔划来拼音或注音”、“大会反对中国资产阶级的所谓统一国语运动”。
但是遭到了国民党元老戴季陶强烈反对,所以中华民国没有实行。
- 1935年8月21日,中华民国教育部发布第11400号部令,公布《第一批简体字表》。次年2月5日,因中国国民党元老戴季陶强烈反对而作罢。
- 1936年2月,中华民国教育部奉行政院命令,训令暂不推行简体字。
1952年3月25日,文字改革研究委员会汉字整理组成立,开始着手拟定《常用汉字简化表草案》。
一直发展到现在,基于历史原因,目前就是內陆用简体中文,香港和台湾用繁体中文。
为什么香港一直用繁体中文?
因为清朝租借了99年,所以97年才回归,而使用的一国两制,五十年不变。
所以香港人的繁体中文,自然就不受影响,以前用的是繁体,现在仍然是用繁体。
至于台湾,从中华民国时,就已经反对了简体化,故现在更是仇视。
台湾的好理解,国共之间的历史问题,就变成了繁简的问题。
在台湾、香港上,有很多人,都是亲日、亲英美。
如台湾有部分团体,是视日本为祖宗,香港也有部分人,就是视英美为祖宗。
所以这些人,就会仇视简体中文。
认为新中国,抢走了香港和台湾。
抛开这些不谈,光谈一下简体中文和繁体中文的文学区別。
繁体中文的传承性,会更好!
歡權勸讙獾:
从以上就可以看出它们是有关联。
但若是简体,就会失去了关联性。
欢权劝讙獾。
偏旁部首都变得不一样。
简体汉字,构字上就会不合逻辑。
另外,很多做学术的,汉字词源学的著作,都是用繁体写成的。
例如想找一本关于嚈哒嚈哒人的非常好的历史。
嚈哒是公元 500 年左右的一个相当不起眼的部落,但出版的书是以繁体印刷。
简体本来的为了抄写少些笔画,先不论繁体已经用了两千多年。
而在当今时代,字符的笔画数量根本不重要,用输入法输入,基本上简繁都是没有问题了。
简体字推广的用意,就是想更快地消灭文盲!
还有一部分的台湾人不喜欢简体的原因,就是不想改变,同时也觉得简体没有文化,于是觉得用繁体更有优越感。
看看这些网络段子:
汉字简化后,親不见,愛无心,產不生,厰空空,麵无麦,運无车,導无道,兒无首,飛单翼,有雲无雨,開関无门,鄉里无郎。
可巧的是:魔仍是魔,鬼还是鬼,偷还是偷,骗还是骗,贪还是贪,毒还是毒,黑还是黑,赌还是赌,贼仍是贼!
汉字简化后,团中有才,国含宝玉,爱因友存,美还是美,善还是善,虽丑无鬼,只不过台无吉,湾无言。
对于简化的现象,其实很常见,看看那个简体字,最奇葩?
就是「开」和「关」!
原字是:開関!
中国的简体字,就是没有门的「开关」!
也有用起来,是「开门」。

再看看日本的「开关」简化。



马来西亚吉隆坡一座华人寺庙中使用的“关”异体字示例:

