最近在玩“幻塔”,在steam玩的,是台服。
跟别人聊天时,对方繁体,我简体,沟通一点障碍都没有。
有怀疑别人是大陆人装的,但日常聊天中,用语习惯有很大差别。
比如:
1.大陆人都说有问题去百度一下,呆湾只会说去巴哈看看(即使去谷歌搜繁体内容多半是巴哈)。
2.大陆人区分游戏地区一般说国服与台服,呆湾是陆服与台服。
3.台湾人极少认识大陆的拼音,遇到系统屏蔽词需要交流时,大陆人会拼音首字母缩写替代,台湾人则用注音符替代,这会儿双方互相看不懂了。
但有趣的事是:彩须鲲已经火到人尽皆知
编辑于 2023-05-17 13:43・IP 属地上海