因为汉语的话语权低罢了。
小时候我忘了是哪个课文,说他妈法语是世界上最精准的语言,最精准,当时真信啊。
这特么绝对是强喂价值观,法语凭什么最精准?汉语哪里不精准了?汉语表达什么问题做不到信达雅?就连联合国宪章,汉语都是最简练最精准的吧!
我不懂法语,我就说说英语,这纯纯屎山代码,而且还没人优化。
英语像是用了四五种不同的编程软件编出来的语音,全是bug和补丁。
英语的语法不是一脉相承的,它属于多语种融合的产物,而且在融合的过程中,并没有进行简化,以至于我们学习的英语,其实已经超出了很多英美普通人交流的英语。
也就是说,英美等英语语言区,很多普通老百姓日常也就用两三千个单词,不像国内四六级都得背五六千。
比如说英语的头,是head,疼痛是ache,头疼是headache,这就很简单。
如果英语遵循这种规则,它就很好学不是吗?
但是英语的“肺”、“炎症”和“肺炎”的说法如下:“肺”是 "lung"。 炎症是"inflammation"。肺炎是pneumonia
这仨单词有啥关系吗?完全没有!这三个单词