何必呢。奈雪老板直接入籍日本就行了,当一个亲中企业,比翻门头要方便多了。
这个观点跟我评价名创优品时一样,不过只是调侃抖机灵而已。
当然还可以继续抖机灵。奈雪直接说他们用的就是汉字,名字实际上是“奈雪四茶”,那个看起来是日文的“の”其实是汉字草书的“四”。

甚至可以直接说这个字是被日本人挪用的,变了我们的“乃”字,他们只是把它拿回来而已。

好了,机灵抖完了。
之所以抖了点机灵,是因为正经话没多少好讲的,跟名创优品那是差不多的情况,规避未来风险为主。
说到最后都是国家进步、民族复兴、文化自信、政策指引的背景,讲多了又有人不爱听了要说那是宏大叙事民族主义抬头要搞民粹不国际化等等等等,不管你愿不愿意,历史的巨轮滚滚向前啊。
某些时期就是该做某些事情,合情合理。
我们可以看看奈雪对自己商标的操作,
其实早期就备着“NAIXUE”、“奈雪的茶”和“奈雪de茶”。然后很长时间内都是在注册“奈雪”、“奈雪の茶”、“NAYUKI”以及那些霸气XX的品名。
2021年底发生什么事情?
导致奈雪突然间把全汉字和拼音提上来了?

看其实书法“的”字的版本也不错,
大不了换一个写法就好了,也能兼顾你一点“日本味”的需求。


不过我还是觉得奈雪这个没太大必要。“奈雪の茶”这四个字符是一体的,以前靠“奈雪”蹭日本名以及“の”去强化日本属性,披个洋品牌的外衣给人暗示自己不是普通的路边店,是日式的东西,品质更好的。经过这些年的运作已经深入人心,是名副其实的品牌资产,随便拿一瓶水,贴上这四个字就可以上架。

现在直接把记忆点之一给抹去了,换成四个汉字,标识整个感觉瞬间就“平”了,没什么特色了,又不像喜茶那样有个“喝茶佬“图形去互补,从标识的角度来说,有点可惜。
幸好有门店以及多年来的“欢迎光临奈雪”话术,消费者现在也不会感到诧异,认得奈雪就行。
总之呢,改成全汉字,是求稳的做法,并没有太多了探讨的空间,规避风险而已,特别是上市了,更加要小心。
反正就慢慢换呗,对经营损失也不大,保证产品做好就行,产品才是品牌的基础。
看完球码字,想到哪算哪,说得不全面的地方多多包涵。