来,我们来澳大利亚翻译局找个口译员,看看都有哪些选项:




海外华人和2代移民不通华语只通“方言”的并不罕见。如果你是傻白甜老外,尤其是需要跟移民打交道的政府人员,遇到语言不通的情况,那么很容易产生下列困惑:
- Mandarin叫(Standard) Chinese的话,其他的不是"Chinese"了??
- 都是Chinese的话,怎么样才能精确锁定对方使用的语言??
站在全球格局上,"Chinese"一词常指的是“华人/华人的”,如此,普通话一家代表所有的华人语言比较容易出现歧义。
发布于 2022-11-25 07:37・IP 属地澳大利亚