179个回答

为什么日本音译就是搞笑的,中国音译就是可以被接受的?

米罗
1个点赞 👍

错误的。

应该说日本音译就是搞笑的,日本音译就是可以接受的。

gyuunyuu/niuru keisanki/jisuanqi就是可以接受的,miruku/milk konpyuta/computer就不行。

英语里出现拉丁/希腊词根就是语言的缺陷,日语里出现汉字就是可接受的。

摩罗鸠
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org