错误的。
应该说日本音译就是搞笑的,日本音译就是可以接受的。
gyuunyuu/niuru keisanki/jisuanqi就是可以接受的,miruku/milk konpyuta/computer就不行。
英语里出现拉丁/希腊词根就是语言的缺陷,日语里出现汉字就是可接受的。
错误的。
应该说日本音译就是搞笑的,日本音译就是可以接受的。
gyuunyuu/niuru keisanki/jisuanqi就是可以接受的,miruku/milk konpyuta/computer就不行。
英语里出现拉丁/希腊词根就是语言的缺陷,日语里出现汉字就是可接受的。