不断的推送关于辩证法的问题给我,我只好写个回答了。
1
“辩证法”是日本人的翻译,弁証法。就是说,“辩证法”是来自日本的一个外来语,日本人错,我们跟着错,
姑且不论“辩证”这个翻译是否对,辩证法肯定不是原意。黑格尔所说的辩证,是一种思维的精神现象,而非一种方法,辩证是一种思维现象,而非客观规律,更不是方法论。当然,后人认为辩证是与人的意志无关的规律,人要想办法运用这种规律等等,则是另外一码事。
2
不仅辩证法这个词来自日语,据查,“哲学”、“主观”、“客观”、“理性”、“悟性”、“现象”、“实在”、“归纳”、“演绎”、“义务”、“权利”、“科学”等等的汉字翻译,都出自日本哲学家西周之手(这个名字有点容易混淆,生卒1829年至1897年)。
此外,形而上学、唯物论、唯心论,等等,也是来自日语汉字的翻译。除了哲学领域,其他领域也有好多词汇,例如,“人类”、“文明”、“共产”、“自由”、“民主”(我国古文里的自由和民主,是另外一码事,例如,“民主”是统治者的意思),等等,都是来自日语汉字。
可以说