kebab这种东西早就已经传入中国并且完成了本地化。

这个东西我们汉语称之为烤羊肉串,一种传统方式用明火烤制的肉制品。
对应的维语读音为:kawap
以下是源自阿拉伯语的 kebab


这个东西我们称之为馕,一种烤制的面饼
对应的维语读音是:nan
以下是源自阿拉伯语的 naan

由此我们可以推断,新疆的烤羊肉串烤发源于中东。
也就是说,如果我们认为新疆的烤羊肉串是现今烤串的雏形,那么可以说我们现存的整个烤串体系都属于发源于中东kebab的衍生食物。
这就叫天下烤串出新疆,新疆烤串出中东。
和英国快餐店吃到的完全不同是因为两者做了不懂深度和类型的本地化。
我在中东地区吃到的kebab一般是烤肉一般搭配洋葱和酸奶来吃,用于解腻,烤肉本身香辛料味道相比国内要重一些,因为是作为正餐来吃,所以还会搭配面饼naan。
在中国,人们选择对香料进行本地口味的改良,并且大大丰富了烤制食材的品类,典型的有东北的烤蝉蛹,我愿称之为incest shish(kebab是中东烤肉的总称,细分有很多种,shish kebab是串形态,一大坨肉转着烤的形态是donor kebab)。因为烤串很少被拿来当做正餐吃,所以很多人不会搭配面饼食用。
而在英国,对原有部分基本没咋改,他们选择从搭配上入手,加入生菜番茄等生食蔬菜,口味上选择加入ketchup和mayo等他们非常熟悉的酱料,当然,不能忘了chip,毕竟在英国,没有什么主食是不能用chip替换的,曾经亲眼看本地人在中餐馆点了一份宫保鸡丁盖饭不要饭要薯条。
我只能说英国人在食物的创造力上是真的不太行,想象一下如果没有大英帝国,从印度搞点indian,从巴基斯坦搞点mid-eastern,从香港搞点chinese,现在留学生过去都得吃豆子和培根干。
什么叫Elegant British Breakfast啊(战术后仰)
———补充———
相对正宗的本地kebab图
因为不是摆拍党,只有这个吃到一半的用于家庭报备的图,各位见谅。

可以看到配了两种馕,馕A无论是外观还是味道,基本和新疆的馕没什么区别,馕B就是英国快餐kebab常见的naan。右上的碗里是一碗酸奶,没有糖其实吃不太习惯。盘子里的肉是被抽调签子的羊肉,佩的是淡奶油和香料调的酱,充分体现了游牧民族饮食中高比例着肉和奶(已经吃掉一半了),右下角是丑恶的帝国主义渗透后强行加入的一丢丢生菜和黄瓜,可以看到生菜只有一片,我估计是星级酒店为了照顾外国人做的调整。
我只能说干的漂亮。某些快餐店,不,要,把,一,大,坨,湿,嗒,嗒,的,生,菜,放,到,烤,肉,上,啊!