102个回答含有被封锁的答案1个

如何评价波兰文化部发布的《中国游戏开发指南》?

车智澈
1个点赞 👍

关于传播很广的第二条“字幕比配音重要,除非你的中文配音做得非常好,否则就别上”。被很多人理解成了中配不如日配英配,所以中配不重要。

我前几天看了下原文,这种理解可能不够恰当,我记得原文是在说他们采访了许多游戏从业者,“一部分认为中文字幕更重要,一部分认为如果有良好的中配,会让游戏更受好评,还特意举了巫师和赛博朋克的例子,总体上普遍认为优秀的中文字幕,重要性要大于劣质的中文配音”。

所以重点是能不能把中配做好,而不是中文字幕和中配哪个更重要,单纯讨论字幕和配音哪个重要是没有意义的,二者不是互斥关系,没有字幕压根不可能有配音。

而原文被采访的都是独立游戏相关的从业者,由于资金受限,可能配不出优秀的中配配音,所以对于他们而言,才需要选择是添加可能并不优秀的中配,还是先把中文字幕做好。

最后,中文配音只是没有中文字幕重要,并不代表它本身不重要,如果有优秀的配音,不用看字幕对于游戏的沉浸感的增幅是巨大的,尤其是在快速的画面变换中。一些人认为中配天然不如日配,是因为好的中配太少了,好的日配却听习惯了,从而被阉割了这部分的需求,去听听原子之心里发骚的冰箱,能听懂的骚才是真的骚,也更符合我们的文化习惯。

编辑于 2024-02-23 00:38・IP 属地美国
渊流
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org