打开主菜单
首页
认识我们
下载应用
提交文章
关于我们
搜索
订阅 RSS
RSS
🔥 热搜 🔥
热搜
登录 / 注册
登录
首页
/
Robustness被翻译成“鲁棒性”好还是“健壮性”好?
/
Diego
/
11个回答
分享
查看原文
Robustness被翻译成“鲁棒性”好还是“健壮性”好?
2022-11-24 18:45:11
雾哈伊尔
16个点赞 👍
这种词要音译就很奇葩,更奇葩的是居然流传开来了。
不过 池化 更垃圾,意译选了个错误的意思。
发布于 2023-06-02 13:29
・IP 属地北京
赞同 16
添加评论
分享
收藏
喜欢
2023-06-02 05:29:00
Diego
自由评论 (0)
您的评论
创建评论
分享