????????如果我的理解没有偏差的话
这个新闻的意思不就是英国军援乌克兰的海王直升机到了?机组人员还是在英国训练完成的乌克兰机组人员,那这不就是再正常不过的连人带装备交付使用么。
这标题写的稀奇古怪,搞得人以为是英国皇家海军开着海王直升机来乌克兰打仗来了——更何况海王直升机是对标CH-53和超级大黄蜂这类远程运输直升机的辅助武器,通常是拿来巡航、搜索和反潜用的,然而去黑海反潜么?
那么之前的那些军援,也可以这么写
“德国首次派出猎豹防空坦克和PHZ2000自行火炮抵达乌克兰”
“波兰向乌克兰派遣了一个师数量的T72A”
往前推七十年,抗战期间的1938年——1940年
“近日德国将向中国派遣榴弹炮,这是自中日开战以来德国首次向中国大陆派遣超过150毫米的重型榴弹炮,这批设备将包括榴弹炮本身及配套的运输卡车、摩托车等,由经过训练的中国士兵使用”[1]
“著名法国儿童文学作家圣埃克苏佩里近日在驾驶从英国出发的美制P38闪电式侦察机飞抵诺曼底海岸时被击落”
这句话的重心是美国产的飞机呢,还是出发地英国呢,还是击落圣埃克苏佩里这件事情呢?
P.S.不过可喜可贺的是,提问者已经修改了问题和相关描述,使其变得相对不再那么具有歧义——这对于传播这则新闻本身而言倒是好事一桩
参考
- ^1936年订购的SFH18因为运输和战争原因直到1939年前才全部到齐,彼时德国尚未发动欧战,而抗战已经进行了一年有余。同理像是从苏联订购的军火,美国和法国的飞机,也有很多是在抗战开始之后,欧战/太平洋战争/八月风暴开始之前到货的,而当时各出口国和日本也均无外交上的宣战关系——即使是打了诺门罕和张鼓峰的苏联,在八月风暴之前也早就和日本中立了
编辑于 2022-11-24 19:34・IP 属地山东