论文看少了呗。
在赴中国留学之前,橘玄雅在日本出生和学习,当然有日文名,在日本核心期刊发论文用日文名也值得大惊小怪?
外籍/少数民族学者有多个学术署名是常态,一般在哪国刊物上发表多选择其发表国主流文本署名,比如这位宇文所安。


看名字以为是中国人是吧,其实是个土生土长的老美。

少数民族学者也一样,你看这两个名字,是不是一个汉族一个彝族?

其实他“俩”是同一个学者,只不过一个是彝名一个是汉名。

一般主要用汉语文的著作就用汉名,彝语或双语的多署彝语名了。
列位要能把抓特务十分之一的热情用在学习上,也不至于动不动就莫名惊诧。
正应了那句话,脑袋的辫子剪了,心里的辫子还在。