这就不得不说我遇到的运营腐败分子为了无脑抬杠非要拿“词典里有没有这个词”当做用户能不能接受的依据了。
「哈基米南北绿豆」是个非常典型的例子,任何人都应该清楚,词典里有的完全可能是现代已经不再使用的生僻词汇,而一些爆火的流行语几乎不可能在当代就立刻出现在词典里,所以“词典有没有”完全不可能成为判断用户接受度的准绳。
而这一坨大胃袋良子运营罪犯居然对着一个《信长之野望》说词典里肯定没有“家宝”这个词,因为腾讯代理的同款游戏里没有这个词,所以你做的《信长之野望》就不能用这个词、因为“用户肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”,必须改名叫“装备”。

只是它连半个小时的调研都没做完就急着乱咬,当它知道家宝不仅是《信长之野望》历代常驻的概念,连腾讯那游戏都有“家宝”,它就开始发挥撒泼精神,一会说家宝“肯定不能从一个人身上装上又拿下来”、“肯定不能提升人的能力值”,我就知道这个味真族是不打算当人了。

光荣历代《信野》、《三国志》通用的“探索”、“登用”也被说成是“用户肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”,要求改成跟《无尽冬日》一样的“英雄招募”。

我想米哈游一定不会有这么腐败的运营骗子,因为《原神》的付费货币叫“原石”,抽卡道具叫“纠缠之缘”、抽卡叫“祈愿”,按它的道理,你的付费货币就得叫“元宝”或者“钻石”,抽卡道具必须叫“抽卡券”,否则“原神这游戏肯定不赚钱”。
“普请”被说成是“滥用词义”、“用户肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”,结果引来大量玩家质疑说你们为什么要把“分次普请”错改成“分次建造”?
其实这个词原文是“割り普請”,只是《太阁立志传》中“分次普请”这个翻译太有影响力,所以在玩家心目中留下了根深蒂固的印象,反而是那些完全不玩《信野》、《太阁》的混子运营对此一无所知,却还非要假装自己能挣跟光荣合作这笔钱。

说“试合”这个词不能用,因为“玩家肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”。这就更加暴露了这个味真族运营兽完全脱离玩家、完全不玩游戏的真实水平,现在就连包括《原神》在内的国产手游都会使用“试合”或“御前试合”。果不其然许多玩家来质问为什么不好好写成“试合”?


不仅是光荣历代都使用的“情报”,连王者荣耀的英雄技能信息都叫“情报”,而完全不玩任何游戏的味真族依然是那套“玩家肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”。

最逆天的是说打怪不能叫“XX退治”,“玩家肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”,又说应该叫“退治XX”而不能叫“XX退治”。

你给它证明中国游戏同样使用“XX退治”,它就厚着那张味真族的脸皮当场打滚说“在日本退治只能对鬼怪使用,不能对人使用”,事实上日语里根本没这规则:


这玩意就是把双标体现的淋漓尽致,一会跟你扯中文用户看不懂,一会又跟你扯日语用的不符合原意,张口闭口都是“玩家肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”。还又是当选手又是当裁判,真不愧是满口谎言见光就死的东西。
一会说要严格遵守《三战》、《三谋》、《无尽》给玩家留下的约定俗成的用词,一会又说“演武”这个词又不能用了,因为“玩家肯定看不懂、肯定不能接受、跟词典里的意思肯定不一样”,你给它看《三谋》就用了“演武”这个词,它又开始装死,说“演武”这个词没有比赛的意思。

这叫没有比赛的意思是吗???

至于那些什么“造刀的材料不能叫玉钢,要叫白钢”、“造甲的材料不能叫小札,要叫笼手”这种逆天言论我都不想搭理,尼玛我给你20副手套你能给我合成一件衣服是这意思吗?


所以我看到「哈基米南北绿豆」这种网络语言的周边产品爆火真的一点都不奇怪,只有十年没发过任何东西、只靠溜须拍马和临场撒谎就能混到工资、完全不玩任何游戏、远远脱离玩家用户还一口一个“用户不能接受”的所谓“游戏运营”能把事做好真就活见鬼了。游戏里所有的日语措辞要么直接是光荣给的,要么是光荣监修通过的,还摆出一副“我比日本光荣更懂日本话”的大胃袋嘴脸,全面否定光荣的世界观,做一个《信长之野望》IP游戏,满脑子想的都是把信野玩家统统赶出信野,要找跟它们一样的所谓“泛用户”,它们腐败运营团伙从用人制度上就注定了它们根本就不想活。
人民喜闻乐见,你不喜欢?你算老几?