可以肯定他就是做得不行,但是确实难以避免用语习惯的问题……
这里我要说一下我某一次探店,去的一家很破旧,但人还不少的农庄……
我是在非饭点(下午三点)过去的,因此当时中午用餐的最后一批人都走了……
点了半只鸡,加炒一碟青菜……
一吃鸡皮,就知道这绝对是一只养够日头的靓鸡,但一咬进去肉,我眉头就皱起来了——怎么火候这么老……
于是在买单之后,我跟老板提说“这只鸡好像有点老”……
当时我并没注意这个歧义,老板虽然还保留了最基础的待客礼节,但是神态上甚至有点仿佛应激了一样,说“这里的口味就是这样的,鸡要养够日头才是一只靓鸡,你们可能吃不习惯,但是……”……
我就在老板说到“但是”的时候打断了老板,我说“不是鸡的问题,我吃得出来这只鸡是只很靓的鸡,是你火候的问题”……
老板在听到“这只鸡是只很靓的鸡”之后,瞬间神态就变了,眉开眼笑起来,说“你是说我做柴了是吧”……
我说“对,你把这只靓鸡做柴了,浪费了这么靓的鸡”……
按说我这已经是很尖锐的评价了,但老板一点生气的意思也没有,他给我倒了一杯茶,说“哎呀,您请喝茶,实在不好意思,主要是您点的这道菜不是我们最拿手的做法,这次失手了,实在对不住您,下次您来试试看我们的桑拿鸡,保证不会让您失望的”……
当然,事实上我后面并没有真的去试试看他们的桑拿鸡,但这似乎可以说明,合格的广东厨子不至于分不出来鸡的原料问题和火候问题,只是因为有些人自己更关注原料,所以一听到“老了”就下意识地理解成“原料老了”,非要说“做柴了”才能理解是火候问题……
还没有人送礼物,鼓励一下作者吧