最容易进的,应该是烧鸟和照烧。 其一,汉语本来就有一些来自日本料理的外来词,比如“寿司”“天妇罗”“味增汤”,有先例可循。 其二,照烧和烧鸟并非音译,更不是意译,而是一种非常特殊的翻译方法: 将日语原名中的假名去除,只保留汉字的翻译。 所以不会非常难以理解。 发布于 2025-08-11 00:58・湖南 赞同 2448 条评论分享 收藏喜欢