58个回答

工业化明明是一件简单的事,为什么美国的再工业化会如此艰难?

冲突的意志
228个点赞 👍

前几天答过个类似的,这些问题的根因就是中国共产党用低价的高等教育培养的大量螺丝钉把成本市场打乱完了。这个点我不想说了。

今天讲个关于英语的死穴的论点。

大道理不想讲了,讲一下当年在富士康伺候人时候的故事吧。16年的时候,我蹲实验室午睡呢。苹果佬找上门来,说他老板要review他。

工作内容很简单,统计一下实验室现在不良机器是多少。每台状态进展怎么样。多久可以闭环问题。

简单讲就是数数。

需要数的总数目大概100、120个这样。我俩就赶紧数,又怕数错。一般我们点数防止错误不是会写正字嘛。我又怕老外看不懂我就给他用以前在小霸王玩到的一个游戏里面的计数方法。1111然后一横划掉。就表示5嘛。

我到现在都忘不了那个老外震惊的表情。后来他就一个劲的找我老板夸我。太专业了。

这个老外不是那种饭桶,我现在吃饭的本事很多都是和他学的。我现在把这点本事教自己徒弟也能挣个万八两万的。

但是,不知道为什么,英语里面居然没有需要快速数这种大几十小一百常规适用场景。能2、4、6、8这样数数是中文韵律学带来的奇怪优势…

去过老美的或者在网上应该也看过这样的段子。给应付给6块,你要给他一张十块一张一块,他真能一块还给你,再认真找你四张一块。

工厂里面的东西,英语语境下,你会发现最基本他都又长又少用。还很难猜是个什么。即使对于母语英语的人群。如果你培训的是一个有硕士学历以上的人,他记忆这些专有词汇是有能力的。但是你找个初高中学历的人去学习认知这些词汇,培训成本非常高。

举个例子吧。

游标卡尺这个词学过吧Vernier Calliper

中国人,哪怕他只有小学学历,他只要见过一次游标卡尺,他就能够理解游标是个可以活动的标,一个尺,用来量东西的,测长度的。但是英语语境下Vernier这个词,对于普通人他在日常生活中是见不到的。是一个标准的专业术语。你也没法猜它是什么意思,因为他是个人名。翻译过来就是韦氏Calliper。后面的那个Calliper呢,也是一个平时见不到的词。他没有相关的语意词根,和卡这个词没关系,和尺这个词也没关系。

英语的培训成本很高,美国的工业崛起,发生在那个精英当工人的年代,这种专业特化的词海训练只有人群中的精英才能完成。

等到了这个需要普通人当工人,能够学习特化词汇的人去干律师和医生了。美国再工业的窗口可能已经被英语封死了。

Azarea
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org