我提名一个“最直爽泼辣”的方言——汉普(武汉普通话)。
虽然我不会说,但我的汉普听力是十级!
武汉话自带火爆的江湖气,又藏着烟火气的灵动。除了大家耳熟能详的“蒜鸟”,我再说几个。
日常广泛用于对非血缘关系的男性尊称,既可表示“大哥”,也可泛称“兄弟”,是体现江湖文化基因的特殊社交称谓。当然,对于亲大哥也是可以这样称呼滴!
“逞强”“逞能”的意思。大人训犟嘴的小孩:你还跟老子抖狠!(搭配动作:大巴掌扇下来)
不服气的意思,吵架常见词。比如两个男子对话火药味越来越重,其中一个说:“么昂,你还不服周?!”另一个说:“老子就是不服周!”战争一触即发。
形容骄傲自信有点过头了,炫耀向了。“那个伙计有几个钱就发抛。”
么斯——“什么”的意思。
过早——“吃早饭”的意思。
日常问候语:“你早上过早骑滴么斯?”哈哈,这句有没有看晕你?意思就是“你早餐吃的啥?”
“骑”就是“吃”,只不过武汉人发音是“qi”(二声)。此外,汉普里没有翘舌音(如zh、ch、sh、r),且前鼻音与后鼻音不分(如“应”“殷”同音)。
指啰嗦、唠叨,“莫嘀哆了,我晓得了”(别啰嗦了,我知道了)。也指纠结、不爽快。比如你去菜场跟小贩还价,最后来一句:“不嘀哆撒,就十块钱,卖不卖?!”
冇得
意为“没有”,发音干脆,比如“钱包里冇得钱了”。“冇”是个汉普常用字,可以单独出现,比如别人问你:吃饭冇?你答:冇。
我觉得是“伙计”的变音。感叹用句,带着淡淡的不可置信和不耐烦。但凡你去驾校练个车,那些教练会在看到你每一个小离谱的错误操作后说一句“火姐——”,卑微的学员越听越怂,越听越手忙脚乱,哈哈。
干净、清爽的意思。“几灵醒的伢额!”哈哈,这句我来翻译一下:“多干净清爽的孩子啊!”“额”跟“撒”一样,是汉普常见语气助词,一般用在句末。
铆倒
意思是“一个劲儿的”。比如家长对孩子说:“暑假过了一半鸟,你莫铆倒玩,xuo习哈子!”意思是“暑假过了一半了,你别光顾着玩,要学习一下了。”
圪渍(音“格字”)
指皮肤上的积垢,可以搓成泥丸子那种。小屁孩夏天玩得一身汗,晚上洗澡就会被妈妈“嚼”:你看你,几脏哟,一身圪渍!
再说几个,看你能不能猜到啥意思:
- 孩子。
- 套孩。
- 卧单。
- 锦汪。
- 塌(二声)。
哈哈哈,揭晓谜底,分别是:
鞋子、套鞋(雨鞋)、床单、脖子、烫。
抛砖引玉,抛砖引玉哈,如有武汉土著路过,求轻拍。再放几张汉普集锦,给各位外地看官感受下(明白意思不?)


最后来一张在武汉拍的电影中,一龙男神的剧照镇楼。想感受武汉方言的,可以去看看。
