总有人以为“台毒只反现在的大陆政府不反中国、不反中国文化”。
真实情况是这几年绿营搞的文字狱已经到了匪夷所思的地步,使用“大陆用语”“中国用语”都会被各种出警。台湾有些极端的人称这些大陆用语是“支语”,并且有些“支语警察”警察出警用这些用语的人。


一个台湾奶茶品牌因为标“小票”被批用大陆用语,而被抵制。

台湾一名小学生写日记时,用了“估计”被老师用红笔画起来批注「别用中国用语比较好」

一个台湾老师问学生结婚去哪登记,谁知学生回答民政局,而台湾结婚是去“户政事务所”。台湾老师感到惊讶,称大陆用语影响台湾学生



台湾节目报道台军训练出现“质量”被指责是大陆用语,台湾一般用“品质”。


台湾“土豆”指得就是我们常说的“花生”(peanut)、而“土豆”(potato)在他们那习惯叫马铃薯(我们大陆也有习惯叫马铃薯的),有小孩说土豆然后被批抖音文化入侵。

有个台湾女网友,她因为受不了爸爸把“影片”说成“视频”,把“行充”说成“充电宝”,“洗面乳”说成“洗面奶”这些“大陆用语”,于是愤怒的要求父亲“卸载”手机上的小红书和油管(因为油管上都是一堆搬运大陆的视频),结果有人告诉她,她自己说的“卸载”也是大陆用语。



现在很多台湾年轻人看的特摄、日漫资源似乎也是内地字幕组做的,还有看的奥特曼二创视频基本是大陆的吗,所以他们也开始习惯叫“奥特曼”而不叫“超人力霸王。但禁止用这个用语的文字狱行为,导致小孩也不敢说“奥特曼”,说了两声“奥”,赶紧改口。

东森幼幼台26日在IG发布《超级总动员》主持人钟欣凌、郭彦均带领哥哥姐姐们大跳《大展鸿图》的视频,然而影片发布后却遭遇网暴,甚至有人直接打电话到电视台抗议,说这是敌国歌曲



台湾年轻人用“大陆用语”这事经常被台湾新闻报道,新闻很警惕这事情。我在想这事有什么好上新闻的,我们这当年经常有人说“阿尼纳斯油”、“思密达”、“卡哇伊”、“机车”,乃至现在的“哈基米”“卢比酱,纳尼嘎斯ki”也没有见到哪个新闻警惕的口气报道。