67个回答

如何评价北约秘书长吕特当众称特朗普为“爹地”的行为 ​​​?

tiana
688个点赞 👍

这是典型的简中谣

在别人不了解语境的前提下,在那儿移花接木故意曲解别人表达的具体意思

事件背景是:伊朗以色列达成停火协议之后,没有立即停火,而是互相小打小闹了一番才停火

老川骂了一些脏话

他和北约秘书长吕特聊天的时候说到这个事,老川说,就像两个小孩儿(kids)打架,你把他们拉开之后,可能他们还会再打一拳出气,然后才会彻底停止

吕特借着老川的比喻接话,“对对对,老爹(daddy)是得说些重话才行,哈哈哈”,然后就扯别的了

吕特的意思是:怪不得你说重话骂脏话,原来是这样啊,不说点重话,俩小孩儿是不会听话

他的daddy是针对前文的kids说的

这是聊天语境中典型的前后呼应

就像我叫张三,和朋友李四聊天,我说“这俩小粉互相舔得就跟幼儿园的俩孙子一样”,李四回道“哈哈哈,那爷爷得教训他们一下才行”

然后,你们发的新闻就是《李四管张三叫爷爷》

哪儿跟哪儿啊

大家记着,能让你看到的新闻,或多或少都是有问题的,多留个心眼

这是我的新名字
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org