14个回答

有什么经典的地名讹变的例子?

雨霖晓雾
675个点赞 👍

上海有个地方叫做大柏树,但是得名不是因为那个地方种了很多柏树。

它的得名由来是在一九三二年的一二八淞沪抗战中,日军第九师团第七联队联队长林大八在江湾镇附近被中国军队击毙。

到了一九三七年,八一三淞沪会战上海沦陷之后,日军为纪念林大八,将他战死之地命名为大八辻。

辻在日语中意为十字路口。

后来,由于中文里没有辻字,上海人也对这个日本汉字不熟悉,加上在上海话中,大八辻的读音近似大八寺,久而久之,就逐渐被写作大八寺或者大白寺。抗战后祥生汽车公司交通车在此设大白寺站。

等到了二十世纪八十年代,大八寺这一地名被认为有损民族尊严,经过市有关部门多方调查考证、听取意见后,于一九八八经市政府批准,将其更名为大柏树。

这样既保留了原名的上海话读音,又避免了负面含义。

上海还有一条很有名的路叫做万航渡路。

这条路原名叫做极司菲尔路

这条路最早在一八六四年由上海公共租界工部局越界辟筑。

关于这条路的命名,据说还有一段浪漫的传说:

那时候一个葡萄牙君子在虹口偶遇了一个马戏团,目睹了其中一个小女孩遭受虐待的情景。

他心生怜悯,为小女孩赎身并资助她赴美留学,小女孩学成归来后,便与这位君子喜结连理。

这个小女孩的英文名字叫Jessie。

为了纪念她,葡萄牙君子将他的乡间别墅命名为Jessfield。

随后,这片区域发展成了圣约翰大学

也就是现在的华东政法大学长宁校区。

而连接这座充满故事的别墅与城市的路,便被命名为极斯菲尔路。

当然,在这种浪漫故事之下,极司菲尔路还有一段黑暗的历史,就是七十六号。

当年汪伪特工总部的所在地。

李士群事件之后,七十六号覆灭,租界被重新交还中国,而那条曾经见证无数罪恶与抗争的道路,也被更名为梵皇渡路

梵皇渡是一个历史悠久的名称,渡口旧址位于万航渡路沪杭铁路二号桥东首的吴凇江旁边。

据法华乡志载,这个渡口原名法华渡。

因该处有范巷宅,俗称范巷渡。

后来洋人们为了纪念梵帝冈天主教教皇,又逐渐将其讹变为梵皇渡。

如今的中山公园地铁站,以前就叫梵皇渡火车站。是老沪杭、沪宁接轨线上的重要铁路节点。

在一九四九年,上海电影制片厂就是在这条路上成立的,厂址位于梵皇渡路六百一十八号。

后来,建国后的人们觉得梵皇渡这种名字就逐渐不符合当时人的审美,毕竟教皇在那个时期属于要比较敏感的东西,而且在上海话里面,万航与梵皇谐音。

因此在一九六四年,该路名进一步演变为万航渡路,也就是现在的名字了。

鞭临天下
自由评论 (0)
分享
Copyright © 2022 GreatFire.org