我认为真正封圣的是这份《辛瓦尔的遗嘱》:
我是叶海亚,一个难民之子。
我将流放之地变成了暂时的家园,将一个梦想变成了永恒的战斗。
当我提笔时,我忆起此生的每个瞬间,从在巷子里的孩提时代到在狱中的漫长岁月,到洒在这片土地上的每一滴血......
1962年我出生在汗尤尼斯的难民营中。彼时的巴勒斯坦已是个破碎的记忆,已是政客桌子上忘却的地图。
我的生命由战火和灰烬交织而成。
我早早就意识到,
占领下的生活毫无意义,只是永恒的监狱。
自我早年便知,这片土地上的生活非同一般,出生于此的人,胸中必须怀着坚不可摧的武器。
要知道通往自由的道路很漫长。
我对你们的嘱咐开始于此——
从那个向着占领者投掷出第一块石头的孩子起,我便学到:石块是我们向着对我们伤痛保持沉默的世界说出的第一句话。

我在加沙的街道中学到了人的生命不是由长度来丈量的,而是由他对于家园的贡献而丈量。
由此我的一生充斥着牢狱和战斗、痛苦和希望。
1988年,我第一次入狱,被判终生监禁,
但我从未在黑暗的牢房中感到恐惧。
我在每面墙中,都看见一扇窗,通往遥远的地平线,
在每根铁栏上,都看见一道光,照亮通往自由的路。
在监狱里我学到:耐心不仅仅是一个美德,还是一个苦涩的武器,犹如一滴一滴地饮尽海洋。
我对你们的嘱咐是:
不要害怕牢狱,因它只是我们通往自由的旅途的一部分。
牢狱教会我自由不止是一项被偷走的权力,
还是一个从痛苦中诞生由耐心塑造的概念。
2011年当我在换囚协议里被释放,
我不再是同一个我,我变得更强大。
我更坚定地相信,我们所做的不仅是过眼云烟的挣扎,而是为之要流尽最后一滴血的宿命。
我对你们的嘱托是:
要坚定不移,坚守你们的尊严和不灭的梦想。
敌人想要我们放弃抵抗,将我们的解放事业变成永无止尽的谈判。
但我告诉你们:
不要就理应属于你的东西去讨价还价,
他们惧怕你的坚定胜过惧怕你的武器。
抵抗不止是我们的武器,
也是我们无时不刻对巴勒斯坦的挚爱,
抵抗是我们尽管在围困和侵略中仍留存的意志。
我对你们的嘱托是:
忠诚于烈士的鲜血,
忠于那些为我们开辟了充满荆棘的道路的人。
他们用鲜血为我们铺筑了通往自由的道路,别让他们的血在政客的算计和外交的游戏中白流。
我们在此延续前辈的事业,不会远离他们的道路,无论代价如何。
加沙曾是也仍将是坚定之都,
加沙是巴勒斯坦不停跳动的心脏,
即使这个世界将我们逼入绝境。
2017年当我继任哈马斯领导人,这不仅仅是权力的交接,而只是抵抗的延续,步枪接替了石块。
每一天我都感受到人民被围困的痛苦,
我知道迈向自由的每一步都要付出代价,
但我告诉你投降的代价要大得多。
抱紧这片土地吧,如同树根紧紧缠绕着泥土,因为没有风能卷起选择生存下去的人民。
“阿克萨洪水”战斗中我并不是一个运动的领导人,我是每个巴勒斯坦人解放之梦的声音。
我始终坚信抵抗不仅是一个选项,而是一种责任。
我愿这场战斗打开巴勒斯坦斗争历史新的篇章。
团结分歧,统一战线。
一同对抗不分老幼、一石一树都不放过、滥杀无辜的敌人。
“阿克萨洪水”先是精神之战,再是肉体之战。
先是意志之战,再是武器之战。
我留下的不是个人的遗产,而是每个梦想自由的巴勒斯坦人的集体遗产。
为了每个肩负殉难的孩子的母亲,
为了每个在被狡诈子弹射杀的女儿前哀恸的父亲。
我最后的嘱咐是:
你们永远要记得抵抗不是徒劳的,或者只是一颗子弹的射出。
抵抗是一种在荣耀和尊严中的生活。
囚禁和围困教会了我,
战斗是漫长的,道路是艰辛的。
但我也学到——
拒不投降的人民能亲手创造奇迹。
不要期待世界对你公正,
我亲眼目睹了世界眼睁睁看着我们的痛苦却保持沉默。
不要等待公正,但要成为公正。
心怀巴勒斯坦的梦想,
将每一道伤痕变成武器,
将每一滴泪水变成希望的源泉。
这是我的嘱托:
不要放下武器,不要将手中石块扔掉,
不要遗忘你们的烈士,
不要在本应是你们的梦想上妥协。
我们留在这里,
坚守我们的土地,
坚守我们的心,
坚守我们孩子们的未来。
我将巴勒斯坦托付给你们,这片我至死热爱的土地。
将我肩负的如山一般不屈不挠的梦想一并托付给你们。
如果我倒下了,别和我一起倒下。
要举起永不倒的旗帜,
把我的血筑成桥梁,连通从我们灰烬中升起的更强的下一代。
不要忘却,
家园不是一个被讲述的故事,
而是一个要努力去实现的现实。
每当这个土地出现一名烈士,就会生出千名抵抗斗士。
如果洪水归来,而我已不再,
知晓我是自由浪潮的第一滴浪花,
我亲眼见证你们继承事业。
成为他们喉中的芒刺,成为不知退却的洪水。
不要停歇,直至世界承认我们是合法拥有者。
我们不只是新闻里的一串数字。
这份遗嘱由一位记者记录并发布,可能经过一定的润色,但也足以让我迄今撰写的所有文字在其面前黯然失色。
这份沉重的遗嘱,记录了一个抵抗者从诞生,到入狱,到坚决斗争,到预言自己的牺牲......全文没有任何宗教用语,只有一个人对国家、民族、人民的虔诚和热爱。
我看到一个苦难民族充满血与火的抵抗、在这场抵抗中诞生的伟大领导者,和他鼓舞后来人的决绝。尤其在看到末尾的时候,这句“如果洪水归来,而我已不再,知晓我是自由浪潮的第一滴浪花,我亲眼见证你们继承事业”——突然就让我想起郭汝瑰的遗书:“他日抗战胜利,你作为抗日名将,乘舰过吴淞口时,如有波涛如山,那就是我来见你了。”
它像巴勒斯坦版的《与妻书》,但是比《与妻书》的情感更加强烈,在这份炽热的感情中,没有一个字是多余的,以至于我反复看了好几遍,久久不能平静。
我相信这篇文字的力量,它会支撑一代又一代的巴勒斯坦人为自由而斗争。
From the river to the sea , Palestine will be free!
从河流到海洋,巴勒斯坦将获得自由!
